Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

mientras que

  • 1 mientras que

    нареч.
    общ. а (El primer número (sistólico) es frecuentemente alto (más de 140 mmHg), mientras que el segundo número (diastólico) es normal.), в то время как, между тем как, пока, покамест, тогда как

    Испанско-русский универсальный словарь > mientras que

  • 2 mientras que...

    нареч.
    общ. а в то же время..., а между тем...

    Испанско-русский универсальный словарь > mientras que...

  • 3 mientras

    1. conj
    1) пока́; когда́; в то вре́мя как; ме́жду тем как

    lee mientras come — он чита́ет за едо́й;

    ... mientras que; y mientras... — [ подразумевает противопоставление] в то са́мое вре́мя как

    y mientras yo trabajo, | yo trabajo mientras que | él se divierte — и вот, пока́ я рабо́таю, он, ви́дите ли, развлека́ется!

    2)

    mientras más... + comparразг чем бо́льше, бо́лее..., тем + сравнит

    mientras más tienen, más quieren — чем бо́льше они́ име́ют, тем бо́льше хотя́т

    2. adv tb

    mientras tanto — [ часто выделяется запятыми] тем вре́менем; пока́ (что) разг

    voy a por el agua; mientras (tanto), tú arreglas la casa — я иду́ за водо́й, а ты тем вре́менем приберёшь в до́ме

    siéntate mientras — сядь, посиди́ пока́

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > mientras

  • 4 mientras

    adv
    пока, между тем (как)
    mientras que loc. conj. — пока, в то время как
    ••
    mientras más uno tiene, más desea ≈≈ аппетит приходит во время еды

    БИРС > mientras

  • 5 mientras

    adv
    пока, между тем (как)

    mientras que loc. conj. — пока, в то время как

    ••

    mientras más uno tiene, más desea ≈≈ аппетит приходит во время еды

    Universal diccionario español-ruso > mientras

  • 6 пока

    1) нареч. ( некоторое время) por ahora
    пока́ что — mientras tanto, entretanto ( тем временем)
    я пока́ (что) подожду́ — mientras tanto (yo) espero
    пока́ ничего́ не изве́стно — de momento se desconocen
    пока́ все — por el momento (es) todo
    пока́! прост. — ¡hasta luego!, ¡hasta pronto!
    2) союз (в то время, как) mientras, mientras que, en tanto que
    пока́ он у́чится, на́до ему́ помо́чь — mientras estudie hay que ayudarle
    3) союз (до тех пор, пока) hasta que, mientras
    звони́, пока́ не откро́ют — llama hasta que abran
    подожди́те здесь, пока́ я не верну́сь — espérese Vd. aquí mientras (yo) vuelvo, espere aquí mientras vuelvo

    БИРС > пока

  • 7 как

    1) нареч. вопр., воскл. cómo; qué
    как он э́то сде́лал? — ¿cómo ha hecho esto?
    как вам э́то нра́вится? — ¿qué le parece esto?, ¿(cómo) le gusta esto?
    как (ва́ши) дела́? — ¿cómo van sus asuntos?
    как ты сказа́л? — ¿qué (cómo) has dicho?
    как же так? разг. — ¿cómo puede ser (suceder)?, ¿pues cómo?
    как он уста́л! — ¡qué cansado está!
    как жа́рко! — ¡qué calor (hace)!
    2) нареч. относ. como
    я сде́лаю, как ты мне сказа́л — lo haré como tú me has dicho
    он поступи́л не так, как ему́ сове́товали — actuó no como (no de la forma que) le aconsejaron
    тако́й..., как — igual que...
    тако́в..., как — tal como...
    э́то меня́ удиви́ло сто́лько же, как и тебя́ — esto me asombró lo mismo que (tanto como) a ti
    3) нареч. образа действия cómo
    не всегда́ ва́жно, что говоря́т, но всегда́ ва́жно, как говоря́т — no siempre es tan importante lo que se dice, sino cómo se dice
    4) нареч. опред.
    а) cómo
    вот как э́то на́до де́лать — mira cómo (así) hay que hacerlo
    б) в ряде случаев не перев.
    я страх как любопы́тна разг. — soy extremadamente curiosa
    мне про́сто мо́чи нет как ску́чно разг. — no puedo más de aburrimiento
    как в Москву́ пое́ду... — cuándo vaya a Moscú...
    6) нареч. неопр. разг. de una manera (forma) o de otra; во многих случаях остается без перевода
    нельзя́ ли как подеше́вле? — ¿no puede ser más barato?
    ты оде́лся бы как полу́чше — vístete (debías vestirte) lo mejor que puedas
    7) частица (для выражения удивления, негодования и т.п.) cómo
    как, (ра́зве) все тут? — ¿cómo, todos están aquí?
    как нет? — ¿cómo no?
    вот (оно́) как — por lo visto, a lo mejor; mira cómo...
    говоря́т, он уе́хал. - Как, уе́хал? — dicen que se ha ido. - ¿Cómo, se ha ido?
    9) частица разг. (при гл. сов. вида выражает внезапность)
    он как побежи́т (как побежа́л) — y echó a correr
    он как упа́л вдругy se cayó de repente
    10) союз сравнит. como
    широ́кий, как мо́ре — vasto como el mar
    как оди́н челове́к — como un solo hombre
    Толсто́й как писа́тель... — Tolstoi como escritor...
    он говори́т по-испа́нски, как испа́нец — habla (en español) como un español
    он поступи́л, как вы сказа́ли — obró como Ud. le dijo
    11) союз присоединительный (в качестве, будучи) como
    сове́товать как другaconsejar como (un) amigo
    как наприме́р — (como) por ejemplo
    как говоря́т — (como) dicen
    как изве́стно — (como) es conocido
    12) союз временной
    а) cuando; desde que
    как уви́дишь ее, скажи́... — cuando la veas, dícelo...
    уже́ прошло́ три го́да, как... — ya han pasado tres años desde que...
    как то́лько... — en cuanto que..., tan pronto como...
    как вдруг... — cuando de pronto...
    тогда́ как — mientras que
    в то вре́мя как — al mismo tiempo que; mientras que
    ме́жду тем как — entretanto que; mientras que
    по́сле того́ как — después de que
    ка́ждый раз, как — cada vez que
    едва́... как — al punto que...
    едва́ то́лько... как — no hizo más que...
    то́лько..., как — sólo... cuando
    то́лько что..., как — no hizo más que... cuando, sólo... cuando
    13) союз причинный, уст., разг. porque
    14) союз условный разг. si
    что как в са́мом де́ле... — y si en realidad...
    ••
    как ка́жется — según parece
    смотря́ как разг. — según como, conforme a; según y conforme
    как попа́ло — de cualquier modo, como sea
    вот как! разг. — ¡vaya, vaya!, ¡qué cosas!
    как же! разг. ( конечно) — ¡sin duda!, ¡ciertamente!
    а как же разг. — ¿y por qué no?
    как знать? разг. — ¿quién sabe?
    как когда́, когда́ как — depende de
    как кому́, кому́ как — según quien
    как ни..., как бы ни... — aunque..., a pesar de...
    как бы не... — ojalá (que) no
    как бы то ни́ былоcomo quiera que sea, sea como sea
    как бы не так! прост. — ¡de ningún modo!, ¡no faltaba más!; ¡ni por esas!
    как пить дать разг. — como tres y dos son cinco
    как сказа́ть — quien sabe
    нет как нет разг. — no y no
    тут как тут разг. — siempre a tiempo (a punto)
    как оди́н челове́к — todos a una
    еще как! — ¡no sabe (usted) cómo!

    БИРС > как

  • 8 а

    I
    "a" (1-я буква русского алфавита)
    ••
    от "а" до "я" — de alfa a omega, de a hasta la zeda
    II союз
    1) ( противительный) y; pero; sino ( после отрицания); в ряде случаев при переводе опускается
    я остаю́сь в Москве́, а ты в Мадри́де — yo me quedo en Moscú y tú en Madrid
    я навещу́ вас послеза́втра, а не за́втра — vendré a verle pasado mañana y no mañana
    я приду́ вас навести́ть не за́втра, а послеза́втра — no vendré a verle mañana, sino pasado mañana
    прошло́ мно́го лет, а я все по́мню — han pasado muchos años, pero lo recuerdo todo
    хотя́ мне и о́чень ве́село, а на́до уходи́ть — a pesar de que me estoy divirtiendo mucho, tengo que irme
    а в то же вре́мя... — mientras que..., y mientras tanto
    а ме́жду тем... — mientras que...
    он написа́л письмо́, а зате́м... — ha escrito una carta y después...
    а чьи все э́ти кни́ги? — ¿y de quién son todos estos libros?
    а что ты де́лаешь? — ¿y qué haces?
    III частица
    1) побудительная a ver, bueno, venga, vamos
    а ну, попро́буйте догна́ть меня́! — ¡a ver (venga), tratad de darme alcance!
    а ну-ка, встава́йте! — ¡venga, levantaos!
    оте́ц, а оте́ц! — ¡padre, eh padre!
    вы бы́ли там вчера́? - А? — ¿era Ud. el que estaba ayer allí? - ¿Qué?
    б) ( в конце предложения) ¿verdad?, ¿cierto?, ¿quieres?; ¿eh? (при выражении удивления, восхищения и т.п.)
    пойдем, а? — ¿vamos, quieres?
    ведь ничего́ дурно́го нет, а? — pues no hay nada de malo, ¿verdad?
    как тебе́ э́то нра́вится, а? — ¿qué te parece, eh?
    IV межд.
    1) ( удивление) ah, oh
    а, вот оно что! — ¡ah, mira lo que es!
    2) ( узнавание) ah, vaya
    а-а, э́то ты! — ¡ah (vaya), eres tú!
    3) (боль, ужас) ay
    а, ничего́! — ¡bah! no es nada; ¡bah! no merece la pena
    а, была́ не была́! — ¡eh! ¡sea lo que sea!
    6) ( угроза) eh, ah
    а, так ты еще здесь! — ¡ah, pero todavía estás aquí!
    а, так ты не слу́шаешься! — ¡pero no obedeces! ¿eh?

    БИРС > а

  • 9 время

    с.
    1) tiempo m, crono m
    все вре́мя — todo el tiempo, siempre
    тра́тиь вре́мя — gastar tiempo
    наверста́ть вре́мя — ganar el tiempo perdido
    предоста́вить вре́мя — conceder tiempo
    провести́, уби́ть вре́мя — pasar, matar el tiempo
    вре́мя идет, лети́т — el tiempo pasa, vuela
    вре́мя истекло́ — el tiempo ha pasado, ha expirado el tiempo
    промежу́ток вре́мени — lapso de tiempo, medio tiempo; intervalo m
    ско́лько (сейча́с) вре́мени? — ¿qué hora es?
    во вре́мя ( чего-либо) — durante, en el transcurso (de)
    в любо́е вре́мя, во вся́кое вре́мя — en cualquier momento, no importa cuando
    в настоя́щее вре́мя, в да́нное вре́мя — en la actualidad, en el tiempo presente
    в после́днее вре́мя — en los últimos tiempos, últimamente
    на бу́дущее вре́мя — en (para) el porvenir, en ( para) el futuro, en (para) lo sucesivo
    в одно́ и то же вре́мя — al mismo tiempo, a la vez, simultáneamente
    у меня́ нет вре́мени — no tengo tiempo
    со вре́менем — con el tiempo
    звездное вре́мя — tiempo sidéreo
    и́стинное со́лнечное вре́мя — tiempo (solar) verdadero
    мирово́е (всеми́рное) вре́мя — tiempo universal
    спустя́ не́которое вре́мя — pasando algún tiempo
    спустя́ мно́го вре́мени — a largo tiempo
    не́которое вре́мя наза́д — algún tiempo atrás
    уже́ до́лгое вре́мя — de tiempo
    с не́которого вре́мени — de algún tiempo a esta parte
    мно́го вре́мени тому́ наза́д — hace mucho tiempo
    показа́ть лу́чшее вре́мя спорт.hacer el mejor crono (tiempo)
    вы́держать испыта́ние вре́менем — resistir al tiempo
    2) ( срок) tiempo m, hora f
    на вре́мя — por cierto (por algún) tiempo
    со вре́мени ( чего-либо) — desde el tiempo (de)
    до сего́ вре́мени — hasta el presente; hasta ahora, hasta hoy
    до того́ вре́мени — hasta entonces
    с э́того вре́мени — desde este tiempo
    с того́ вре́мени — desde entonces
    к э́тому, к тому́ вре́мени — para entonces, y entonces
    прийти́ в назна́ченное вре́мя — venir a la hora marcada (fijada)
    в свое вре́мя — a (en) su (debido) tiempo
    в коро́ткое вре́мя — en poco (en breve) tiempo, en un tiempo muy corto
    ра́ньше вре́мени — antes de tiempo
    наста́ло вре́мя — es tiempo
    рабо́чее вре́мя — horas de trabajo
    вече́рнее вре́мя — hora vespertina
    вре́мя поко́са, посе́ва и т.п. — temporada de la siega, de la siembra, etc.
    дождли́вое вре́мя — tiempo lluvioso; estación de lluvias
    4) в знач. сказ. es hora, es tiempo
    не вре́мя шути́ть — no es hora de bromear
    вре́мя уходи́ть — es hora de marcharse
    са́мое вре́мя — el momento más oportuno
    5) (период, эпоха) tiempo m, época f, período m
    вре́мена́ го́да — estaciones del año
    но́вые вре́мена́ — tiempos nuevos (modernos)
    в на́ше вре́мя — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días, en nuestra época
    в те вре́мена́ — en aquel entonces
    герои́ческие вре́мена́ — tiempos heroicos
    пери́од вре́мени, не засвиде́тельствованный докуме́нтами юр. — tiempo inmemorial
    в ны́нешние вре́мена́ — en los tiempos que corremos
    с незапа́мятных вре́мен — desde los tiempos inmemoriales
    в счастли́вые вре́мена́ — en mis buenos tiempos
    во вре́мена́ мое́й мо́лодости — en mis mocedades
    его́ лу́чшие вре́мена́ — su época dorada
    6) грам. tiempo m
    настоя́щее вре́мя — presente m
    проше́дшее вре́мя — pretérito m
    бу́дущее вре́мя — futuro m
    ••
    вы́ждать вре́мя — dar tiempo al tiempo
    упуска́ть вре́мя — gastar (perder) tiempo
    вы́играть вре́мя — ganar tiempo
    не теря́я вре́мени — sin gastar tiempo
    провести́ вре́мя с по́льзой — gozar del tiempo
    скорота́ть вре́мя — hacer tiempo
    взять себе́ вре́мя (на обдумывание и т.п.) — tomarse tiempo para algo
    вре́мя пока́жет — el tiempo dirá, ¡al tiempo!
    во вре́мя о́но — en tiempos de Maricastaña; en los tiempos del Rey que rabió
    в одно́ прекра́сное вре́мя разг.el día menos pensado; un buen día; una vez, en una ocasión
    в то вре́мя, как — mientras, mientras que
    вре́мя от вре́мени, от вре́мени до вре́мени, по вре́мена́м — de tiempo en tiempo, de cuando en cuando, de vez en cuando, a tiempos
    с тече́нием вре́мени — con el transcurso (al andar) del tiempo; a largo andar
    тем вре́менем — mientras (tanto), entre tanto, entretanto, interín
    до поры́ до вре́мени — hasta que ocurra algo; hasta un (punto) momento dado; hasta cierto tiempo
    не отстава́ть от вре́мени — ir con el tiempo
    продли́ть вре́мя спорт.prolongar el tiempo, prolongar el partido
    мертвое вре́мя, вре́мя холосто́го хо́да тех.tiempo muerto
    вре́мя рабо́тает на нас — el tiempo está a nuestro favor
    вре́мя - де́ньги погов.el tiempo es oro
    вре́мя - лу́чший врач (ле́карь) погов.el tiempo es el mejor remedio, el tiempo lo cura
    вся́кому о́вощу свое вре́мя погов. — a su tiempo maduran las uvas, cada cosa a su tiempo y las uvas en adviento

    БИРС > время

  • 10 между

    1) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на положение предмета среди других предметов или на то, что действие совершается в окружении, посреди каких-либо предметов) entre; en medio de
    ме́жду не́бом и землей — entre el cielo y la tierra
    ме́жду двух огне́й — entre (en medio de) dos fuegos
    чита́ть ме́жду строк — leer entre líneas
    2) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на связь двух точек или двух предметов в пространстве) entre
    доро́га ме́жду Москво́й и Петербу́ргом — el camino entre Moscú y San Petersburgo
    ме́жду гор — entre (en medio de las) montañas
    3) + твор. п. (употр. при обозначении промежутка времени, в который что-либо совершается) entre
    прийти́ ме́жду двумя́ и тремя́ часа́ми — llegar entre las dos y las tres, llegar de dos a tres
    4) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, взаимосвязанных или вступающих во взаимодействие друг с другом) entre
    за мир и дру́жбу ме́жду наро́дами! — ¡por la paz y la amistad entre los pueblos!
    5) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, явлений, которые сравниваются, сопоставляются друг с другом) entre
    есть ра́зница ме́жду добро́м и злом — hay diferencia entre la bondad y el mal
    6) + твор. п. (употр. при обозначении предметов, явлений, группы лиц, в пределах которых совершается распределение, разделение чего-либо) entre
    раздели́ть по́ровну ме́жду все́ми — dividir (repartir) entre todos a partes iguales (por igual)
    ••
    ме́жду тем — entretanto, mientras tanto
    ме́жду тем как... — mientras que...
    ме́жду на́ми (говоря́) в знач. вводн. сл.entre nosotros( sea dicho), en confianza, ya de usted para mí
    ме́жду де́лом — en el descanso, en el intermedio; en los momentos perdidos ( libres)

    БИРС > между

  • 11 тогда как

    1) противит. союз mientras que (в то время как); al contrario
    2) уступ. союз a pesar de que; aunque ( хотя)

    БИРС > тогда как

  • 12 живой

    прил.
    1) vivo
    живо́й и здоро́вый — sano y salvo
    пока́ я жив — mientras viva, mientras esté vivo
    ни жив ни мертв — más muerto que vivo; ni vivo ni muerto
    быть живы́м челове́ком — ser una persona de carne y hueso
    оста́ться в живы́х — quedarse con vida
    заста́ть кого́-либо в живы́х — llegar a ver a alguien vivo, encontrar a alguien vivo
    ве́чно живо́й — eternamente vivo
    все живо́е — todo lo vivo
    жива́я стена́ перен.muro humano
    жива́я о́чередь — cola f ( de personas)
    жива́я приро́да — naturaleza viva
    живы́е цветы́ — flores vivas (naturales)
    жива́я и́згородь — seto vivo
    живо́й взглядmirada viva
    живо́й ум — inteligencia viva (despierta)
    живо́й интере́с — interés vivo
    живо́е уча́стие — participación activa
    живы́е о́тклики — ecos (comentarios) vivos
    живо́е де́ло — quehacer cotidiano
    4) ( выразительный) vivo, expresivo
    живо́й стильestilo vivo
    живо́е изображе́ние — representación viva
    живо́й приме́р — un vivo ejemplo
    ••
    живо́й портре́т — retrato vivo
    живы́е карти́ны — cuadros vivos
    живо́й вес — peso en vivo (en pie)
    жива́я си́ла — fuerza viva
    жива́я вода́ ( в сказках) — agua viva
    живо́й уголо́к (в школе и т.п.) — rincón zoológico
    ни живо́й души́ — ni un alma
    на живу́ю ни́тку разг. — a toda prisa; a punto largo, con descuido
    живо́й язы́к — lengua viva
    ни жив, ни мертв — más vivo que muerto
    живо́го ме́ста нет — no hay (no queda) un lugar sano
    заде́ть (затро́нуть) за живо́е — tocar a lo vivo( en lo vivo)
    шить на живу́ю ни́тку — hilvanar vt
    ре́зать по живо́му — cortar por lo sano
    жи́вы бу́дем - не помрем погов. — ≈ saldremos sanos y salvos

    БИРС > живой

  • 13 тот

    мест.
    (та, то, те) aquel (aquella, aquello, aquellos, aquellas); ese (esa, eso, esos, esas)
    в том магази́не — en aquella tienda
    на том берегу́ — en aquella orilla
    по ту сто́рону — de (en) aquel lado
    в тот раз — el otro día; la vez pasada
    с того́ вре́мени — desde entonces
    тот и́ли друго́й, тот и́ли ино́й — uno u otro
    е́сли не тот, так друго́й — si no es uno es otro
    ни тот, ни друго́й — ni uno ni otro
    (оди́н и) тот же — el mismo
    то́ же, то́ же са́мое — lo mismo
    э́тот чита́ет, а тот слу́шает — éste lee y aquel escucha
    он уже́ не тот — ya no es lo que era
    ••
    ни с того́ ни с сего́ — sin ton ni son, sin más ni más
    до того́, что (до такой степени) — hasta tal punto que
    де́ло в том, что... — es que, el hecho es que
    к тому́ же — además
    тем са́мым — por lo tanto
    того́ и гляди́ — a lo mejor, mira que
    того́ и жди — de un momento a otro
    и без того́ — ya de por sí
    не без того́ — claro que sí; como no
    нет того́, что́бы (+ неопр.)en vez de (+ inf.)
    ме́жду тем, тем вре́менем — entre tanto, mientras tanto

    БИРС > тот

  • 14 век

    м. (мн. века́)
    1) ( столетие) siglo m
    2) ( эпоха) edad f
    ка́менный, бро́нзовый век — edad de piedra, de bronce
    сре́дние века́ — Edad Media
    3) ( жизнь) siglo m, vida f
    весь свой век — durante toda su vida
    на моем веку́ — en (durante, para) mi vida
    прожи́ть свой век — vivir su siglo
    4) разг. ( вечность) siglo m, eternidad f
    мы с тобо́й век не вида́лись — hace una eternidad (un siglo) que no nos vemos
    ••
    на веки ве́чные — para in sécula, para sécula seculorum
    во ве́ки веко́в уст.en (por) los siglos de los siglos
    испоко́н века (веко́в) — desde que el mundo es mundo
    до сконча́ния века — hasta la consumación de los siglos, hasta el fin del mundo
    жить (прожи́ть) мафусаи́лов век — vivir más que Matusalén
    кра́жа века — robo del siglo
    век живи́ - век учи́сь посл.mientras vivas, aprende; nunca te acostarás sin saber una cosa más
    золото́й век — siglo de oro (dorado)
    век просвеще́ния ( XVIII век) — siglo de las luces (de Ilustración)
    он с веком наравне́ (в но́гу с веком) — está al día

    БИРС > век

  • 15 гром

    м.
    раска́ты грома — estallidos de los truenos
    его́ уби́ло громом разг.le mató un rayo
    гром канона́ды — estruendo (retumbar, tronar) de los cañonazos
    гром аплодисме́нтов — salva de aplausos
    ••
    пока́ гром не гря́нет — mientras no truene
    как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo
    как громом порази́ть (ошеломи́ть, оглуши́ть) — dejar como fulminado
    мета́ть громы и мо́лнии — lanzar (echar) rayos y centellas
    разрази́ меня́ гром — que me parta un rayo
    гром не гря́нет, мужи́к не перекре́стится разг.nadie se acuerda de la santabárbara hasta que truene

    БИРС > гром

  • 16 лишь

    частица, союз
    1) частица (употр. для выделения ограничения в значении: то́лько, исключи́тельно, еди́нственно) sólo, solamente, únicamente
    не хвата́ет лишь одного́ — sólo falta uno (una cosa)
    лишь ко́е-где́ видна́ земля́ — sólo (únicamente) se ve la tierra de vez en cuando
    2) частица (употр. в предложениях, выражающих пожелание)
    лишь бы (то́лько) — quisiera (quiera) Dios, ojalá
    лишь бы (то́лько) не ждатьojalá (quiera Dios que) no tenga que esperar
    лишь бы горе́л — mientras arda
    3) союз (употр. для присоединения предложений или отдельных членов предложения) sólo, solamente ( только)
    он молча́л, лишь озира́лся по сторона́м — estaba en silencio y sólo miraba a su alrededor
    4) союз (употр. для присоединения придаточных временных предложений) apenas, en cuanto ( едва)
    лишь то́лько — apenas, en cuanto, tan solo; no más
    5) союз (употр. для присоединения придаточных предложений цели, а также предложений, выражающих пожелание)
    лишь бы — con tal de; sólo para
    я все сде́лаю, лишь бы ви́деть тебя́ — lo haré todo sólo para (con tal de) verte

    БИРС > лишь

  • 17 опомниться

    сов.
    1) ( очнуться) volver en sí
    опо́мнись, пока́ не по́здно — fíjate bien en lo que haces, mientras no sea tarde
    ••
    не успе́л опо́мниться, как... — no pudo ni darse cuenta, cuando...

    БИРС > опомниться

  • 18 суд

    м.
    1) (учреждение, общественный орган) juzgado m, tribunal m
    Верхо́вный суд — Tribunal Supremo
    Конституцио́нный суд — Tribunal Constitucional
    наро́дный суд — tribunal popular
    муниципа́льный суд — juzgado municipal
    суд прися́жных — tribunal del jurado, jurado m
    вое́нный суд — tribunal de guerra; consejo de guerra ( в Испании)
    вое́нно-полево́й суд — tribunal militar, juicio sumarísimo
    трете́йский суд — arbitraje m, tribunal arbitral
    това́рищеский суд — juicio de amigables componedores; tribunal de camaradas
    заседа́ние суда́ — audiencia f ( del tribunal)
    пригово́р суда́ — sentencia del tribunal
    беспристра́стность суда́ — imparcialidad del tribunal
    отда́ть под суд — entregar a los tribunales
    подава́ть в суд на кого́-либо — llevar a alguien a los tribunales, plantear pleito a (contra) alguien, recurrir a un tribunal
    возбужда́ть про́тив кого́-либо де́ло в суде́ — proceder contra alguien ( por vía judicial)
    быть под судо́м — estar procesado
    предста́ть пе́ред судо́м — comparecer ante el tribunal (en el juicio)
    выступа́ть в суде́ — hablar en estrados, informar vt
    2) ( здание) audiencia f, juzgado m
    3) (разбор де́ла) vista de la causa, proceso m, audiencia f
    день суда́ — día de vista de la causa (de los tribunales)
    4) ( суждение) juicio m, opinión f
    суд пото́мства — juicio de la posteridad
    суд со́вести — juicio de la razón (de la conciencia)
    суд исто́рии — juicio de la historia
    отда́ть на че́й-либо суд — remitir al parecer de
    ••
    шемя́кин суд — juicio injusto; ley del embudo
    Стра́шный суд рел.juicio final ( universal)
    Суд Ли́нча — ley de Lynch
    суд ра́зума — el fuero de la razón
    пока́ суд да де́ло — mientras el proceso va tirando
    на нет и суда́ нет погов. — a "no puede ser" ¿qué le vamos a hacer?, a lo imposible nadie está obligado, "ultra posse nemo obligatur"

    БИРС > суд

  • 19 CAMPANA

    сущ.
    помощник грабителя, стоящий на стрёме.букв.колокол
    Ayudante del ladron, que monta guardia mientras aquel roba.

    Diccionario español-ruso de la jerga > CAMPANA

См. также в других словарях:

  • mientras que — ► locución conjuntiva Expresa contraste u oposición entre dos acciones: ■ él sabe aprovechar el tiempo mientras que tú lo malgastas …   Enciclopedia Universal

  • mientras — conjunción 1. Expresa que algo sucede a la vez o durante el tiempo en que se da otro hecho o situación. Equivale a durante el tiempo en que, en tanto que, entre tanto que: Mientras tuvo dinero tuvo amigos. Mientras yo sea el jefe habrás de… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • mientras — 1. Puede funcionar como adverbio de tiempo o como conjunción, expresando simultaneidad entre dos acciones. Como adverbio, es palabra tónica y se escribe aislada por comas del resto del enunciado: «Desarmaron los instrumentos y los secaron. Ronald …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Mientras haya vida — Porque lo último que muere es la esperanza País originario México Canal 13 de TV Azteca Horario de transmisión …   Wikipedia Español

  • mientras — (De mientra). 1. adv. t. En tanto, entre tanto. Juan estudia; tú, mientras, te diviertes. 2. conj. t. Durante el tiempo en que. Mientras tú te diviertes, Juan estudia. mientras que. loc. conjunt. En cambio. Juan estudia, mientras que tú no haces… …   Diccionario de la lengua española

  • que — Palabra átona, que debe escribirse sin tilde a diferencia del pronombre, adjetivo o adverbio interrogativo o exclamativo qué (→ qué). Puede ser pronombre relativo (→ 1) o conjunción (→ 2). 1. Pronombre relativo Encabeza oraciones subordinadas con …   Diccionario panhispánico de dudas

  • que — conjunción 1. Introduce una proposición subordinada sustantiva: 2. En función de sujeto o de complemento directo: Me alegra que hayas venido. Dicen que va a nevar. Observaciones: La conjunción que se antepone a oraciones interrogativas indirectas …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • ¡Qué plantón! — Basado en La idea de la salvación del planeta Música Compositor Guillermo Méndez Letra Guillermo Méndez Marina del Campo …   Wikipedia Español

  • ¡Que viva México! — Да здравствует Мексика! Título ¡Que viva México! Да здравствует Мексика! Ficha técnica Dirección Sergei M. Eisenstein Producción Kate Crane Gartz, S. Hillkowitz, Otto Kahn, Ma …   Wikipedia Español

  • ¿Qué es la propiedad? — o una investigación acerca del principio del derecho y del gobierno (en el original francés: Qu est ce que la propriété? ou Recherche sur le principe du Droit et du Gouvernment) es el título de un libro del anarquista francés Pierre Joseph… …   Wikipedia Español

  • Qué Locura — Saltar a navegación, búsqueda Qué Locura Título Qué Locura Género Camara escondida Presentado por Luís Ramón Martínez Reparto Luís Ramón Martínez Guillermo Diaz Sandy Izaguirre País de origen …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»